 |
Vamos! |
 |
10h00. Au loin, on entend quelques tirs. Le général français s'inquiète et prend sa longue-vue. 10:00. In the distance we heard some shots. The French general is concerned and takes his telescope. |
 |
A quelques lieues des villages occupés par l'armée française retentissent des coups de feu. Les premiers d'une longue série. Le général La Cuesta attaque! A few miles from the villages occupied by the French army sound gunshots. The first of a long series. The general La Cuesta is attacking! |
Bonjour à tous,
Sous le chaud soleil d'Espagne aujourd'hui,
Une offensive espagnole contre des positions françaises.
En infériorité numérique, les Français devront tenir en attendant les renforts.
Encore faut-il qu'ils arrivent, ils doivent traverser un défilé...tenu par la guérilla!
Hello everyone,
Under the hot sun of Spain today
A Spanish offensive against the French positions.
Outnumbered, the French will have to hold while waiting for reinforcements.
But will they arrive? They must cross a defile held by the guerrilla!
 |
Le général français organise sa défense. The French general organise the defense... |
 |
Il tient sa cavalerie en réserve, prête à fondre sur l'ennemi. The French cavalry in reserve, ready to pounce on the enemy. |
Pendant ce temps, un peu plus à l'Est...
Meanwhile, a little further to the east ...
 |
Chaque buisson, chaque rocher est l'occasion de retarder les renforts français pour mes tirailleurs volontaires espagnols. Every bush, every rock is the opportunity to delay the French reinforcements for my Spanish volunteer skirmishers. |
 |
11h00 : poussée des Espagnols et Portugais. 11:00: push of the Spaniards and Portuguese. |
 |
Joli tableau cette offensive du général La Cuesta (alias Alex), joli tableau à 11h30. Nice painting this offensive of General La Cuesta (aka Alex) , nice painting at 11:30. |
 |
Un maigre contingent britannique arrive sur le champ de bataille. Le général Rony prend lui aussi sa longue vue et... A thin British contingent arrives on the battlefield. General Rony, him too, takes his telescope and ... |
 |
...constate que les Français veulent contrer les Britanniques en priorité. L'heure est grave! ... notes that the French want to attack the British primarily. This is serious! |
 |
Au centre, le général Dimitri, inquiet, voit de plus en plus près les Espagnols et Portugais... Il prend alors une décision courageuse pour gagner du temps... In the center, the general Dimitri, worried, sees nearer and nearer the Spanish and Portuguese units ... He takes a courageous decision to win time... |
 |
La cavalerie française, sabre au clair, doit charger les imposantes lignes espagnoles! The French cavalry sabers drawn, have to charge the imposing Spanish lines! |
 |
Alex réussit à passer en carré tant bien que mal, mais la cohésion des Espagnols est bien faible, et les dragons désorganisent les lignes ibériques...Objectif atteint! Alex manages to form squares so-so, but the cohesion of the Spaniards is very weak, and dragons disrupt Iberian lines ... Mission accomplished! |
 |
Pleine d'allant, la cavalerie britannique/KGL se bat avec grand courage mais... Full of motivation, the British/KGL cavalry is fighting with great courage but ... |
C'est à ce moment que les premières unités françaises sortent du défilé...
It was at that moment that the first French units get out of the defile ...
 |
"Chargez moi de suite ces Britanniques, général Henriot!"
|
 |
15h00. Les joueurs français ont décidé de contrer les Britanniques dès leur arrivée sur table. 3pm. The French players have decided to counter the British when they arrive on table. |
 |
Ce qui laisse le champ (presque) libre à Cédric pour que ses Portugais prennent un deuxième point de victoire. Rony l'Anglais est étouffé! This leaves the field (almost) free to Cedric and its Portugueses... They are able to take a second victory point. Rony the English is choked! |
 |
Face à l'impressionnant déluge de feu portugais, les Français utilisent chaque botte de paille pour trouver un abri... Facing the impressive Portugueuse advance, the French use every haystack to find shelter...
|
La partie tournait alors plutôt à notre avantage,
mais lorsque les renforts français purent se disposer en ordre de bataille...
The game then turned to our advantage,
but when the French reinforcements were able to arrange for battle ...
 |
Les troupes de Christophe et de Benoit, au sortir du défilé, inondent la plaine... Sonnez trompette, tonnez canons et roulez tambours! The troops of Christophe and Benoit, at the end of the defile flooding the plain ... We can now ear trumpets, drums and guns! |
 |
L'occasion pour Christophe de sortir sa nouvelle unité, les voltigeurs de la Garde Royale du roi Joseph... The opportunity for Christophe to show his new unit, the Voltigeurs of the Guard of King Joseph ... |
 |
La défaite est en soirée certaine, je lance ma cavalerie légère espagnole harceler l'ennemi...notre infanterie pourra se replier et attendre des jours meilleurs. The defeat is certain on the evening, I launch my Spanish light cavalry to harass the enemy ... our infantry will retreat and wait for better days. |
 |
Au centre les Français sont à genoux, mais ils ont tenu...La victoire leur est acquise! In the center the French are on their knees, but they held ... Victory for them! |
Merci à tous d'avoir suivi cette petite bataille fictive...
Thank you all for having followed this fictional small battle ...
 |
Fictive? Pas si sûr! En examinant la célèbre toile de Gustave Courbet, peinte quelques années plus tard, on peut y voir une ébauche de la bataille...mais c'est une autre histoire... Fictionnal? Not so sure! Examining the famous painting by Gustave Courbet painted a few years later, we can see an outline of the battle ... but that's another story ... |
Phil.
Welcome to Ed Mueller, Peter Douglas, xben, Mark Nichipor.
0 Yorumlar